Post by Mystical Sand on Oct 30, 2008 0:18:24 GMT -5
Been a while; been very busy. Also been sucking at Japanese. In an attempt to get out of my kanji-failing slump, I had a go at romanizing the lyrics to sokyuu no flight, which I'll post here. DIVE INTO STREAM is still in progress.
Please don't re-distribute. Notes are at the bottom; [katakana] is in brackets. Let me know if you find any errors. :)
---
soukyuu no flight
sou jibun ni fusawashii kono [riaru] to
tada akogare miageteru ano [suteeji]
tsuyosa wa moroi [mono] de yowasa to wa zurui [mono]
mayoi wa tsukizu ni toki wa sugite yuku
Just like a rocket to the sky
Now you hurry up' n make it sora ni yume wo hodoku toki baby that's your game
saa nozomu dake no hikari wo abiyou ryoute de soukyuu no flight
genkai ga aru nara sore wa [kimi] no mune no naka it's like a flame
furueru no wa kowasa ja naku kandou soukyuu no high flight
nougaki to setsumei wa shinai kedo daitai that's OK
miterasshai kou yatte tobun da ze shounen that's your game
[zunzun] nobotteke ue ni kaze hitorijime ni
[zunzun] kimatteku [sheipu] you're the sky skater
oitsudzukete migaku noni tsukareta nara
sono munegoto tsuyogarazu azukete
ichiban hikareru basho sou daremo sagashiteru
toki ni wa tachidomari senaka wo osarete
Just like a rocket to the sky
Now you hurry up' n make it sora ni yume wo hodoku toki baby that's your game
yagate ni giyakana mirai ga kami wo odorasu soukyuu no flight
[kimi] ga [kimi] de iru sugata hane no mabushisa ni it's like a flame
ima kidzuite yuku kichou na [sutoorii] soukyuu no high flight
ah hito suji no hikouki kumo ni sora no hirosa wo tazuneru
sougon de ookina fuukei atsui kumo tsukinuke
chijou no tenkou kara [gara]tto seiten ni kawaru koukei
[panorama] wo kiritotte mune ni SAVE1 shitoke
soukyuu no [furaito] your shiny flight
Just like a rocket to the sky
Now you hurry up' n make it sora ni yume wo hodoku toki baby that's your game
saa nozomu dake no hikari wo abiyou ryoute de soukyuu no flight
genkai ga aru nara sore wa [kimi] no mune no naka it's like a flame
furueru no wa kowasa ja naku kandou soukyuu no high flight
---
1. There was kanji here that said "hozon" but "SAVE" was above it in English and is what's actually said.
Please don't re-distribute. Notes are at the bottom; [katakana] is in brackets. Let me know if you find any errors. :)
---
soukyuu no flight
sou jibun ni fusawashii kono [riaru] to
tada akogare miageteru ano [suteeji]
tsuyosa wa moroi [mono] de yowasa to wa zurui [mono]
mayoi wa tsukizu ni toki wa sugite yuku
Just like a rocket to the sky
Now you hurry up' n make it sora ni yume wo hodoku toki baby that's your game
saa nozomu dake no hikari wo abiyou ryoute de soukyuu no flight
genkai ga aru nara sore wa [kimi] no mune no naka it's like a flame
furueru no wa kowasa ja naku kandou soukyuu no high flight
nougaki to setsumei wa shinai kedo daitai that's OK
miterasshai kou yatte tobun da ze shounen that's your game
[zunzun] nobotteke ue ni kaze hitorijime ni
[zunzun] kimatteku [sheipu] you're the sky skater
oitsudzukete migaku noni tsukareta nara
sono munegoto tsuyogarazu azukete
ichiban hikareru basho sou daremo sagashiteru
toki ni wa tachidomari senaka wo osarete
Just like a rocket to the sky
Now you hurry up' n make it sora ni yume wo hodoku toki baby that's your game
yagate ni giyakana mirai ga kami wo odorasu soukyuu no flight
[kimi] ga [kimi] de iru sugata hane no mabushisa ni it's like a flame
ima kidzuite yuku kichou na [sutoorii] soukyuu no high flight
ah hito suji no hikouki kumo ni sora no hirosa wo tazuneru
sougon de ookina fuukei atsui kumo tsukinuke
chijou no tenkou kara [gara]tto seiten ni kawaru koukei
[panorama] wo kiritotte mune ni SAVE1 shitoke
soukyuu no [furaito] your shiny flight
Just like a rocket to the sky
Now you hurry up' n make it sora ni yume wo hodoku toki baby that's your game
saa nozomu dake no hikari wo abiyou ryoute de soukyuu no flight
genkai ga aru nara sore wa [kimi] no mune no naka it's like a flame
furueru no wa kowasa ja naku kandou soukyuu no high flight
---
1. There was kanji here that said "hozon" but "SAVE" was above it in English and is what's actually said.